dejar - Definition. Was ist dejar
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist dejar - definition

EPISODIO DE LOST
Dejar la maternidad (Lost); Abandono Materno (Lost); Baja por maternidad (Lost); Abandono materno (lost); Abandono materno (Lost)

dejar      
dejar (de "lejar", con influencia de "dar")
1 tr. *Poner o *colocar alguien una cosa que tiene cogida, en un sitio: "Deja esa pera en el plato y coge otra. Deja el abrigo en la percha". (con un pron. reflex.) Dejar algo olvidado en algún sitio: "Me he dejado la cartera en casa". (con un pron. reflex.) Dejar cierta cosa, por olvido, sin poner o hacer: "Te has dejado tres líneas sin copiar".
2 *Separarse de algo o de alguien: "Dejó su casa y su familia y se fue en busca de aventuras". Puede especificarse cómo queda la cosa dejada: "Ha dejado al niño solo. La he dejado arreglándose para salir". *Abandonar. Cesar de ocuparse de cierta cosa o de trabajar en ella: "Ha dejado la carrera y se dedica al negocio de su padre. Dejó la dirección de la sociedad". *Abandonar. ("a, en manos de") Cesar de ocuparse de algo, encargándolo a otro: "Le dejó a su hija el gobierno de la casa". prnl. Dejar de esforzarse para algo o de luchar contra una adversidad. Abandonarse, *abatirse, desanimarse. Descuidarse alguien en su limpieza y arreglo. *Abandonarse. tr. Separarse de una persona con la que se tiene una relación afectiva, rompiendo esta relación: "Le ha dejado la novia. Por esa mujer ha dejado a su familia y a sus amigos". También recípr.: "Pedro y María se han dejado". Desaparecer o *marcharse de algún sitio o de alguien cierta cosa buena o mala: "No le dejan las preocupaciones de una u otra clase. Nos ha dejado el buen tiempo".
3 Hacer que algo o alguien *quede de cierta manera, con una operación, acción o influencia: "Me han dejado el sombrero como nuevo. Por fin hemos dejado el paso libre. Con lo que le has dicho le has dejado preocupado. Dejar con la boca abierta [o con un palmo de narices]". *Producir una cosa cierto efecto que queda como huella suya al marcharse, terminarse o desaparecer: "Esta esencia deja mancha en la ropa. El fuego deja ceniza. Su discurso nos ha dejado muy buena impresión. La conversación con ella me ha dejado mal sabor de boca". *Producir un negocio u operación cierta ganancia: "Aquella contrata le dejó un millón de pesetas". aux. Con un participio, hacer alguien antes de marcharse de un sitio lo que expresa el participio: "Si sales de casa, deja dicho dónde vas".
4 tr. *Dar algo al marcharse: "Dejaré la llave a la portera".
5 Dar algo al morirse: "Un tío suyo le ha dejado un millón de pesetas". *Legar. Tener algo que queda al marcharse o al morir: "Sólo ha dejado aquí lo que no le servía. No ha dejado herederos". Dar a alguien una cosa o permitirle el uso de ella cuando uno mismo ya no la va a usar, ocupar, etc.: "Me dejará su puesto cuando se vaya". *Ceder, transferir, traspasar.
6 Dar a alguien cierta cosa para que la utilice o la disfrute durante cierto tiempo y, pasado éste, la devuelva: "Me dejó su pluma para firmar. Le pidió que le dejase mil pesetas". *Prestar.
7 No *coger o quitar una cosa de donde está: "Esta lavandera deja todas las manchas en la ropa. Ha dejado toda su comida en el plato". En imperativo sirve para ordenar no tocar o no *coger una cosa: "¡Deja eso!". No ocuparse de un asunto: "Dejemos eso por ahora". No hacer con cierta cosa la operación de que se trata: "Hay que dejar diez puntos para la sisa". Con "agujero, hueco" o palabra semejante, hacer que queden en una obra que se ejecuta, no poniendo material en el sitio correspondiente: "Dejar un hueco en la tapia".
8 Con "de, sin" o "por" y un verbo en infinitivo, no hacer lo que ese verbo expresa: "Dejó sin colgar los cuadros. Ha dejado por resolver lo más importante. No dejes de decirle que venga cuanto antes". *Omitir.
9 aux. Con "de" y un verbo en infinitivo, *cesar o parar: "No dejó de llover en toda la mañana. Deja de gritar y escúchame. Dejó de venir por aquí hace una temporada". Puede, en la misma forma, referirse a la omisión en cierta ocasión de la acción que expresa el infinitivo: "Has dejado de venir el día en que más falta nos hacías". prnl. Seguido de "de" y un nombre o un verbo en infinitivo, cesar de *hacer, o no hacer, lo que expresan: "Déjate de escribirle y vete a verle en persona. Por fin se ha dejado de diversiones y se ha puesto a trabajar".
10 tr. No ocuparse o preocuparse de cierta cosa: "Deja esa cuestión por ahora. Deja que digan lo que quieran". *Desentenderse o *despreocuparse de alguien: "Déjale que se fastidie". A veces, lleva un complemento con "por": "Dejarlo por imposible". Se emplea en imperativo para invitar a alguien a no molestar, importunar o tratar de dirigir a otro: "Déjame, que yo sé lo que me conviene. Déjale que haga lo que le parezca". Se usa mucho en exclamaciones: "¡Déjame! ¡Déjame en paz!". prnl. Se emplea particularmente con nombres despectivos, como "cosas, cuentos, historias, mojigangas, monsergas, romances, tonterías...": "Déjate de tonterías y vamos al grano". tr. Seguido de un pronombre complemento de persona y de "de", se emplea para rechazar a alguien que importuna o desechar una cosa importuna: "Déjame de chismorreos". Con "para", no hacer o usar cierta cosa, que se juzga propia para que la hagan o usen otros: "Deja los crucigramas para los que tienen poco que hacer. Tienes que dejar ya las diversiones para los jóvenes". No hacer o usar una cosa que es más oportuna en otros casos: "Deja las lágrimas para cosas más serias. Deja tus consejos para quien los necesite". ("para") Señalar para más adelante algo que se pensaba hacer inmediatamente: "Dejo el viaje para el verano. Dejaremos la fiesta para cuando se ponga bueno Manuel". Aplazar, diferir, *retrasar. ("para, antes de") *Esperar que ocurra cierta cosa antes de hacer otra que se expresa: "Deja que se le pase el enfado antes de hablarle. Deja que acabe de llover para salir de casa".
11 No oponerse a la acción expresada por un infinitivo, un nombre de acción o una oración con "que": "Dejar salir el agua. Dejar paso al público. Deja que tu hijo venga con nosotros". *Permitir. (con un pron. reflex.) *Permitir o *aguantar alguien que le hagan la acción que expresa un infinitivo: "Dejarse tomar el pelo".
12 (ant.) *Perdonar.
13 Nombrar, designar.
14 Faltar al cariño y estimación de una persona.
V. "dejar adivinar, dejar en el aire, dejar en las astas del toro, dejar bien puesta la bandera, no dejar meter baza, dejar bizco, dejar con la boca abierta, dejar caer, dejarse caer, dejarse caer con, dejar en la calle, dejar en camisa, dejar el campo libre, dejar correr, dejarse llevar por la corriente, dejar en cueros, dejarse decir".
¡Deja! 1 Exclamación empleada para *contener a alguien de hacer o decir algo o para sustituirle en lo que hace: "¡Deja! Yo llevaré la maleta". 2 Constituye también una exclamación de sorpresa o *expectación.
¡Deja eso! [¡Déjalo! o ¡Déjalo estar!]. Equivale a "no hables" o "no hablemos más de eso, no te *preocupes de eso", etc.
Dejar aparte una cosa. *Prescindir o no ocuparse o hablar de ella por el momento.
Dejar atrás. *Adelantar a alguien en una carrera o superarle en cualquier cosa. *Superar una cosa a otra.
Dejar [bastante] que desear. Distar una cosa de ser completamente buena o de estar bien hecha. *Imperfecto.
Dejar lo cierto por lo dudoso. Frase de sentido claro. *Arriesgarse.
Dejar fuera. *Apartar una cosa o a una persona del asunto de que se trata o *prescindir de ella.
Dejar sin. Expresión frecuentísima, empleada en vez de "despojar", que es un verbo culto: "Me dejaron sin cigarrillos".
Dejarse abatir. Permitir una persona que se apodere de ella el abatimiento.
Dejarse pedir. Pedir como cosa corriente y con naturalidad un precio a todas luces excesivo. *Caro.
¡Déjate [o déjese usted!, etc.] o ¡Déjate [o déjese usted, etc.] de cosas! Exclamación con que se *desecha algo que otro dice o propone.
V. "dejar desarmado, dejar empantanado, no dejarse ensillar, dejar entrever, dejar escapar, dejar espatarrado, dejar en la estacada, dejar feo, dejar fresco, dejar frío, dejar hecho un guiñapo, no haber por donde dejar, dejar hacer, dejar hundido, dejarse ir, dejar en jolito, dejar k. o., dejar a la luna de Valencia, dejarse llevar, dejar de la mano, dejar en manos de, dejarse en manos de, no me dejará mentir, dejar hecho migas, no dejar criar moho, dejar molido".
No dejar de. Hacer sin interrupción o sin falta lo que se expresa: "No deja de venir ni un solo día". En futuro denota propósito o promesa de hacer la cosa que se expresa: "No dejaremos de venir. No dejaré de tenerlo en cuenta". Con este significado se emplea mucho en imperativo: "No dejes de escribirme". Sin falta.
V. "no dejar escapar palabra, dejar con un palmo de narices, dejar hecho papilla, dejar parado, dejar pasar, dejar pasmado, dejar patidifuso, dejar patitieso, dejar en paz, dejar pegado, dejarse la pelleja, dejar el pellejo, dejarse tomar el pelo, dejar en pelota, dejar a pie, no dejar piedra sobre piedra, dejar[se] la piel, dejar plantado, dejar hecho polvo, dejarse querer, dejar entre renglones, dejar sin saber qué decir, dejar seco, dejarse sentir, dejar en el sitio, no dejar a sol ni a sombra, dejar solo, dejar hecho un taco, dejar temblando, dejar tieso, dejar en el tintero, dejar hecho trizas, dejar transparentar, dejar traslucir, dejar turulato, dejarse las uñas, dejarse vencer, dejar ver, dejarse ver, dejarse la vida, dejar a la vista, no dejar vivir, dejar hecho unos zorros".
. Notas de uso
Etimológicamente, la acepción primaria de este verbo es "cesar de tener cogido": "Deja esa pera y coge otra". Sin embargo, con eso no queda definido su verdadero carácter: no se puede decir que se deja una cosa si, a su vez, la cosa dejada no "queda"; no se puede decir, por ejemplo, "dejar un globo" o "dejar una piedra" por "soltar un globo" o "soltar una piedra". La idea básica y permanente en todas las acepciones de "dejar" es la de apartamiento del sujeto de cierta cosa que, a su vez, permanece o queda.
En la tercera acepción tampoco son intercambiables "dejar" y "poner"; se dice "poner rojo de vergüenza, el azafrán pone amarillo el arroz"; y, en cambio, "dejar avergonzado" o "dejar abatido"; "poner" no implica como "dejar" que la cosa "queda" de la manera como ha sido puesta al dejar de actuar la causa. En algunos casos son aplicables ambos verbos y se dice "poner triste" o "dejar triste" según que se trate de una tristeza momentánea que dura lo que la impresión que la causa o que se trate de un estado permanente, de más o menos duración.
. Catálogo
*Abandonar, abdicar, apartarse, *ceder, cortarse la coleta, declinar, desamparar, desapropiarse, desasirse, descargarse, desentenderse, desentrañarse, desertar, deshacerse de, desistir, despedirse, despojarse, desposeerse, *desprenderse, despreocuparse, dimitir, *exceptuar, ahorcar [o colgar] los hábitos, huir de, lejar, leijar, ahorcar [o colgar] los libros, pasar, *prescindir, privarse, quitarse, remitir, *renunciar, resignar, respetar, retirarse, saltar[se], *separarse. Arrimar, arrinconar, *arrumbar, retirar. Derrelicto. No caerse de las manos. *Ceder. *Cesar. *Confiar. *Dar. *Desentenderse. *Encargar. *Marcharse. *Omitir. *Permitir. *Poner.
dejar      
verbo trans.
1) Soltar una cosa.
2) Retirarse o apartarse de algo o de alguien.
3) Omitir.
4) Consentir, permitir no impedir.
5) Valer, producir ganancia.
6) Desamparar, abandonar.
7) Encargar, encomendar.
8) Faltar, ausentarse.
9) Disponer u ordenar uno alguna cosa al ausentarse o partirse.
10) Como verbo auxiliar, unido a algunos participios pasivos, explica una prevención acerca de lo que el participio significa.
11) Como verbo auxiliar, unido a algunos infinitivos, indica el modo especial de suceder o ejecutarse lo que significa el verbo que se le une, y entonces se usa regularmente como pronominal.
12) En frases negativas y seguido de un infinitivo, expresa con atención lo que expresaría, en lugar del infinitivo, una forma personal del verbo correspondiente.
13) No inquietar, perturbar ni molestar.
14) Dar una cosa a otro el que se ausenta o hace testamento.
15) fam. Prestar, entregar a alguien temporalmente, para que lo use, dinero o alguna otra cosa.
16) Cesar, no proseguir lo empezado.
verbo prnl.
1) Descuidarse de sí mismo; olvidar sus conveniencias o aseo.
2) Abandonarse, caer de ánimo por flojedad, abatimiento o pereza.
Ver: ¡deja!
3) Referido a cosas, superar una a otra.
4) fig. Decir alguna cosa como insinuación indirecta.

Wikipedia

Maternity Leave

"Maternity Leave" (titulado "Baja por maternidad" es España y "Abandono materno" en Hispanoamérica) es el decimoquinto episodio de la segunda temporada de la serie de televisión Lost. El flashback está centrado en Claire Littleton.

Beispiele aus Textkorpus für dejar
1. Y he hablado mucho de la necesidad de recobrar la confianza de las comunidades, es decir, dejar de acosarlas, dejar de irrumpir en sus hogares, dejar de detener a la gente al azar y dejar de bombardear aldeas.
2. Hemos de dejar que nos proteja, pero no dejar que nos anule.
3. TE OLVIDES DEJAR LA LLAVE EN LA PUERTA TE OLVIDES DEJAR LA LLAVE EN LA PUERTA
4. Basta con dejar dejar marcadas todas las opciones que se desee en la parte izquierda.
5. P. El presidente José Montilla le hizo dejar el cargo como concejal. ¿Le ha pedido también dejar de ser consejero?
Was ist dejar - Definition